Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabies-Turks - habibi la darabe

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabiesTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
habibi la darabe
Text
Submitted by edmua
Source language: Arabies

habibi la darabe

Title
sevgilim vurma
Translation
Turks

Translated by özlem yılmaz55
Target language: Turks

sevgilim vurma
Remarks about the translation
veya "sevgilim vurmadı"
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 6 May 2008 19:25





Last messages

Author
Message

29 February 2008 15:13

talebe
Number of messages: 69
türkçesi düzgünde bu cümlenin arapçası bozuk
türkçenin karşılığı ''habibi la tadrib'' olmalıydı.açıklama yazabilmek için yanlış dedim yoksa türkçesi doğru.

29 February 2008 15:15

özlem yılmaz55
Number of messages: 1
anlamıştım zaten

29 February 2008 15:18

smy
Number of messages: 2481
"yalnızca anlam" modunda gönderildiği için sorun değil, teşekkürler talebe

29 February 2008 15:29

smy
Number of messages: 2481
özlem yılmaz55, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi bulunmalı, alternatif çeviriyi alttaki yorum kısmına ekleyebilirsiniz

10 March 2008 08:48

Ayna-i Marzî
Number of messages: 1
la darabe derken emir cümlesi kullanılmamıştır, habibi doğru ancak la darabe yerine la tadrib veya lem yadrib olması gerekir.

13 March 2008 18:53

mursel68
Number of messages: 7
Tercümenin doğru olabilmesi için kaynakta:
1.habibi yerine Ya Habibî
2.la darabe yerine de "la tedribî" olmalıydı.
Bu ancak:
Sevgilim. Hayır, vurdu. diye tercüme edilebilir.

14 March 2008 23:33

banu gunel
Number of messages: 1
habibi la daraba yanlış bir cümle (la) yerine (ma) olsaydı sevgilim hayır vurmadı anlamına gelirdi. bence bunu arapçayı iyi bilmeyen biri sevgilim vurmadı anlamında kullanmış.

16 April 2008 10:35

ekici
Number of messages: 3
metnin doğrusu heralde habibi la darbe olması lazım sevgilim dayak yok anlamında mesala şöyle bir cümle icerisinde geçmiştir. حبيبي لاضرب ولاكرب "sevgilim ne dayak nede eziyet yok" gibi

16 April 2008 11:40

HARTMAN
Number of messages: 2
هل يوجد من تحب