Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Spaans - Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransSpaansEngels

Title
Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...
Text
Submitted by Evan
Source language: Frans

Tu es trop méchant avec moi...

J'ai envie de te voir.

Tu m'apprends à jouer au golf cet après-midi?

J'ai envie de toi...

Est-ce que tu as envie de moi?

J'ai envie d'être dans tes bras...

Je reprends le travail jeudi.

Tu viens me voir demain?

Title
Estás tan malo conmigo…
Translation
Spaans

Translated by italo07
Target language: Spaans

Eres tan malo conmigo…

Tengo ganas de verte.

¿Me enseñas a jugar al golf esta tarde?

Tengo ganas de ti...

¿Tienes ganas de mí?

Tengo ganas de estar en tus brazos...

El jueves voy a trabajar.

¿Vienes a verme mañana?
Remarks about the translation
I edited the 7th sentence
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 23 April 2008 01:43





Last messages

Author
Message

22 April 2008 21:50

Mireia_gm
Number of messages: 13
reprends no es igual a recojo.

22 April 2008 22:03

Valerik
Number of messages: 1
Va quasi tutto bene, a parte la penultima frase..io tradurrei con ( Voy a Trabajar el jueves)

22 April 2008 22:35

Mireia_gm
Number of messages: 13
aaah, ok.ok.