Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugees-Turks - Durante sua vida inteira

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugeesTurks

Title
Durante sua vida inteira
Text
Submitted by cerencix
Source language: Portugees

Durante sua vida inteira, anda todo o caminho com bons sapatos
Remarks about the translation
<edit by="goncin" date="2008-05-19">
The text above is a guess done on the text originally submitted by the requester, that read "duranti bu vida intero, anda tudu caminho ku bus sapatus".
</edit>

Title
Bütün hayatın esnasında
Translation
Turks

Translated by turkishmiss
Target language: Turks

Bütün hayatın boyunca iyi ayakkabılarla yolda yürü
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 8 July 2008 22:58





Last messages

Author
Message

24 June 2008 10:11

barok
Number of messages: 105
"...ayakkabılarla yolda yürü" rather than "...ayakkabılarla yolda yürüdü"

24 June 2008 22:56

turkishmiss
Number of messages: 2132
Edit done Barok, Thank you

26 June 2008 21:58

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
hi
it should be:
1.'Bütün hayatı esnasında iyi ayakkabılarla yolda yürüdü.' -who?- s-he/somebody, or
2.'Bütün hayatıN boyunca, yolda iyi ayakkabılarla yürü!' -who?- you.