Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Frans - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsFransSpaansEngelsItaliaans

Category Poetry

Title
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Text
Submitted by Carlos MS
Source language: Duits

Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen

Title
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Translation
Frans

Translated by italo07
Target language: Frans

Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Botica - 8 July 2008 20:30





Last messages

Author
Message

9 July 2008 11:08

italo07
Number of messages: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.

CC: Botica

9 July 2008 12:11

Botica
Number of messages: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".