Translation - Portugees-Latyn - Somente Deus me julgaráCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Thoughts - Culture | | | Source language: Portugees
Somente Deus me julgará |
|
| | TranslationLatyn Translated by jufie20 | Target language: Latyn
Ita deus me iuvet | Remarks about the translation | Im Lateinischen gab es den Polytheismus, d.h. es gab nicht wie bei Juden, Christen und Moslems nur einen Gott. Das Originalsprichwort muss also heißen Ita dii me iuvent |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur jufie20 - 13 October 2008 13:15
|