Translation - Nederlands-Grieks - Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Liefde / Vriendskap | Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft... | | Source language: Nederlands
Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft Altijd in mijn hart |
|
| Δεν σε βλÎπω οÏτε σε ακοÏω πια Gervais... | | Target language: Grieks
Δεν σε βλÎπω οÏτε σε ακοÏω πια Gervais, θα μείνεις πάντα μÎσα στη καÏδιά μου. | Remarks about the translation | Bridge by Lein:I don't see or (and) hear you anymore Gervais you will stay in my heart forever
Gervais is a name. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Mideia - 20 August 2008 11:46
Last messages | | | | | 20 August 2008 11:33 | | | Hi Lein! Can you give me a bridge here for evaluation please?? CC: Lein | | | 20 August 2008 11:40 | | LeinNumber of messages: 3389 | Sure, here it goes:
I don't see or (and) hear you anymore Gervais you will stay in my heart forever
Gervais is a name. | | | 20 August 2008 11:45 | | | Τhanks! |
|
|