Translation - Albanies-Italiaans - o zemra jam smure me gripiCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Thoughts - Liefde / Vriendskap | o zemra jam smure me gripi | | Source language: Albanies
o zemra jam smure me gripi | Remarks about the translation | aiutatemi a tradurre questa frase e importante per me grazie |
|
| o cuoricino mio, ho l'influenza | TranslationItaliaans Translated by bamberbi | Target language: Italiaans
o cuoricino mio,ho l'influenza | Remarks about the translation | zemra- e tradotta cuore ma penso che inteso come cuoricino o pure amata mia perche i vezzeggiativi sono molto rari e dificili da tradurre e comprese in altre lingue. o -come in italiano-es.o mia amata;o divinita etc.... |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lele - 4 Januarie 2006 17:57
Last messages | | | | | 19 June 2007 09:33 | | | si zemra in lingua corrente viene usato anche come tesoro, amore. |
|
|