Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Nederlands-Bosnies - het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Text
Submitted by
missy86
Source language: Nederlands
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het niet en ik kan het niet
Title
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Translation
Bosnies
Translated by
maki_sindja
Target language: Bosnies
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lakil
- 14 October 2008 23:42
Last messages
Author
Message
10 October 2008 12:37
AmilaMi
Number of messages: 1
"Als" u ovom kontekstu znaci "da". Bolje je da te zaboravima, ali...