Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Turks - Kære Karsten. 24/10.08 ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
Kære Karsten. 24/10.08 ...
Text
Submitted by olesen_69@hotmail.com
Source language: Deens

Kære K. 24/10.08

Tillykke med fødselsdagen.
Ja, den er jo noget anderledes,end den plejer...
Gaven ved du jo hvad er, da du selv skaffer den.

Vi håber at du får en hyggelig dag.

Kærlig hilsen

alle os på Højevej 10
Remarks about the translation
<female name abbrev.>

Title
doğum günü
Translation
Turks

Translated by handyy
Target language: Turks

Sevgili K. 24.10.08.

Doğum günün kutlu olsun.
Şey, bu eskiden olduğundan biraz farklı.
Kendin alacağın için, hediyenin ne olduğunu biliyorsun.
Mutlu bir gün geçirmeni dileriz.

Sevgiyle,

Høgevej 10'dan herkes
Remarks about the translation
Bridge by Gamine :x

"Dear K. 24.10.08.
Congratulation with your birthday.
Well, it's a bit different from what it used to be.
You know what the gift is as you'll provide it yourself.
We hope you'll have a nice day.
Affectionately

Everybody from Høgevej 10.""
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 13 October 2008 16:03





Last messages

Author
Message

12 October 2008 14:29

gamine
Number of messages: 4611
Name abbrev. " Karsten".

12 October 2008 14:36

Francky5591
Number of messages: 12396
Merci Lene!