Translation - Fins-Frans - Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Essay - Daily life This translation request is "Meaning only". | Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun... | | Source language: Fins
Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun virheeni on yhtä vakavampi kuin heidän virheensä.
Toinen kerta on vaikeampi kuin ensimmäinen kerta. Onko seuraava harjoitus helpompi? | Remarks about the translation | Paljon vertailuja. Haluan sen ranskan ranskaksi. |
|
| Je suis tout aussi capable que vous l'êtes. | | Target language: Frans
Je suis tout aussi capable que vous l'êtes. Mon mal est aussi grave que leurs fautes.
La deuxième fois est plus difficile que la première. Est-ce que l'épreuve suivante sera plus facile ? |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Botica - 21 November 2008 17:33
Last messages | | | | | 21 November 2008 12:10 | | | Instead of "l'épreuve" I'd use "exercice". |
|
|