Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Spaans - ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Text
Submitted by
lady85
Source language: Turks
tesekkur ederım canım yenı yılda tum guzellıkler pesını bırakmaması dılegıyle kıb öpt
Title
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas
Translation
Spaans
Translated by
cheesecake
Target language: Spaans
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas nunca te dejen en el año nuevo.
¡CuÃdate mucho! Besos.
Remarks about the translation
kıb= kendine iyi bak
öpt= öptüm
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Isildur__
- 14 May 2009 15:22
Last messages
Author
Message
10 May 2009 22:34
Isildur__
Number of messages: 276
Sólo un par de cosas ^^
- nunca te dejen (el subjuntivo es incomprensible...)
- CuÃdate mucho
¡Saludos!
10 May 2009 22:40
cheesecake
Number of messages: 980
OK Isildur, muchas gracias