Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Nederlands - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Text
Submitted by
morenas-94
Source language: Engels
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Title
Het enige dat ik wou...
Translation
Nederlands
Translated by
salihinal
Target language: Nederlands
Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Martijn
- 4 Januarie 2009 00:03
Last messages
Author
Message
4 Januarie 2009 00:01
Martijn
Number of messages: 210
Hoi Salihinal,
Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:
* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.
Groet,
Martijn