Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Duits - ASK TUTULMASI

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksPoolsDuits

Category Expression - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
ASK TUTULMASI
Text
Submitted by alemannia
Source language: Turks

DÜNYANIN HER YERİNDE GEÇERLİ TEK BİR DİL VARDIR; AŞK...”

Ay güneşle dünyanın arasına girer; karanlık olur...Sevgili hayatla arana girer; herşey tozpembe olur...Gerçek aşksa hesapsız kitapsız bulur adamı, şakası olmaz...
Remarks about the translation
ask tutulmasi

Title
Es gibt eine einzige...
Translation
Duits

Translated by dilbeste
Target language: Duits

Es gibt eine einzige gültige Sprache auf der ganzen Welt: "die Liebe"
Der Mond, dringt zwischen Sonne und Erde ein, es wird dunkel..
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir, alles wird rosa rot..
Die wahre Liebe trifft einen unkalkuliert, ohne Scherz..
Laaste geakkrediteerde redigering deur Rodrigues - 13 Januarie 2010 06:40





Last messages

Author
Message

7 Januarie 2010 23:11

merdogan
Number of messages: 3769
Der Mond, dringt zwischen....> Der Mond kommt ....dazwischen,
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir,...>Die Geliebte kommt dem .... dazwischen