Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Deens - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Sentence - Liefde / Vriendskap
Title
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Text to be translated
Submitted by
xxjoseh
Source language: Deens
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Remarks about the translation
en kærlighedserklæring?
Laaste geredigeer deur
Anita_Luciano
- 7 August 2009 19:33
Last messages
Author
Message
7 August 2009 19:26
gamine
Number of messages: 4611
Some mispellings to be corrected:
Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.
Do you agree,Anita??
CC:
Anita_Luciano
7 August 2009 19:28
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?
7 August 2009 19:30
gamine
Number of messages: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.
7 August 2009 19:33
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
yup, done :-)
7 August 2009 19:36
gamine
Number of messages: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.
7 August 2009 21:50
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Lene and Anita!