Translation - Latyn-Romeens - De ira Quamvis moderate...Current status Translation
Category Literature - Arts / Creation / Imagination | De ira Quamvis moderate... | | Source language: Latyn
De ira
Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset. | Remarks about the translation | |
|
| | | Target language: Romeens
Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.
| Remarks about the translation | - nervos = supărat - îndurare = milă - am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieşte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva". -
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 2 September 2009 19:25
|