Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Sweeds-Engels - Hej då, vi ses

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsEngelsBrasiliaanse PortugeesAlbaniesTurksFins

Title
Hej då, vi ses
Text
Submitted by ortizon
Source language: Sweeds

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

Title
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Translation
Engels

Translated by Olgak
Target language: Engels

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 31 July 2008 06:09





Last messages

Author
Message

1 August 2007 12:51

Maribel
Number of messages: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

1 August 2007 12:54

Maribel
Number of messages: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

1 August 2007 13:29

Porfyhr
Number of messages: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

1 August 2007 13:57

casper tavernello
Number of messages: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

31 July 2008 05:07

casper tavernello
Number of messages: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

31 July 2008 06:09

kafetzou
Number of messages: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

31 July 2008 06:29

casper tavernello
Number of messages: 5057
Great. Thank you Kafetzou.