Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Yslands - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Liefde / Vriendskap
Title
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Text
Submitted by
maiaramedeiros
Source language: Brasiliaanse Portugees
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Remarks about the translation
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Title
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Translation
Yslands
Translated by
Anna_Louise
Target language: Yslands
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Bamsa
- 28 November 2010 02:19