Translation - Frans-Pools - Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Literature This translation request is "Meaning only". | Encore une fois, ces mots retentissent. Et font... | Text Submitted by Rayu | Source language: Frans
« Je te hais. » Encore une fois, ces mots retentissent. Et font mal. | Remarks about the translation | Męczę się z tym zdaniem, przetłumaczyłam to jako: "Nienawidzę cię. Jeszcze raz, te słowa nie zostaną zapomniane. I bolą", ale nie wiem, czy jest ono poprawne, ponieważ czasownik "retenir" ma wiele znaczeń. Z góry dziękuję za wszelką pomoc i wskazanie drogi początkującej tłumaczce :) |
|
| Raz jeszcze słowa te rozbrzmiewają. I sprawiają... | | Target language: Pools
"Nienawidzę cię." Raz jeszcze słowa te rozbrzmiewają. I sprawiają ból. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 14 November 2010 01:50
Last messages
|