Translation - Grieks-Latyn - "μη φοβάσαι.."Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Poetry - Education | | Text Submitted by figo | Source language: Grieks
"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γÏαφτό να πάθεις". | Remarks about the translation | ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer" OR "Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.
Οι στίχοι αυτοί Ï€ÏοÎÏχονται από τη "ΜαÏία ÎεφÎλη" του ΟδυσσÎα ΕλÏτη. Θα το ήθελα μεταφÏασμÎνο στα ΛΑΤΙÎΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό. |
|
| | | Target language: Latyn
"Ne timueris" mihi dixit "cui destinatus es ut patiaris". | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 12 June 2012 16:50
Last messages | | | | | 12 June 2012 16:11 | | | Hi Alex!
You know, I'd remove this "id" here... | | | 12 June 2012 16:48 | | | |
|
|