Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Engels - Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynEngelsSpaans

Category Fiction / Story

Title
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...
Text
Submitted by valerita
Source language: Latyn

Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, strepitus vinculorum, longius primo, deinde e proximo reddebatur; mox apparebat idolon: senex macie et squalore confectus, cruribus compedes,

Title
There was a large and roomy ...
Translation
Engels

Translated by *Serena*
Target language: Engels

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 14 December 2006 00:45