Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Frans-Latyn - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesFransEngelsSpaansRomeensItaliaansDuitsTurksNederlandsKatalaansArabiesGrieksRussiesJapanneesHebreeusPoolsLatyn

Category Poetry

Title
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
Text
Submitted by MarianaLyrio
Source language: Frans Translated by frajofu

Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Title
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Translation
Latyn

Translated by stell
Target language: Latyn

Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Remarks about the translation
-quemadmodum: (comme) adverbe
-amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier
-amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin
-te: (te) accusatif singulier
-amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier
Laaste geakkrediteerde redigering deur Porfyhr - 11 August 2007 16:37