Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Frans - Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
Text
Submitted by
tiftif
Source language: Italiaans
Ti vorrei sempre con me...ogni minuto della nostra vita..ti voglio bene.
Title
Déclaration d'amour.
Translation
Frans
Translated by
tiftif
Target language: Frans
Je voudrais que tu restes avec moi pour toujours... pour chaque minute de notre vie... je t'aime beaucoup...
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 12 April 2007 14:28
Last messages
Author
Message
12 April 2007 14:27
Francky5591
Number of messages: 12396
salut tiftif, j'ai appris récemment, et sur ce site, par un membre italien (nava91)que "ti voglio bene" était un "modo de dire" qui signifie "je t'aime beaucoup", aussi ai-je rectifié ta traduction...