Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Engels - η διαρκής αγάπη απορροφά

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksEngelsSpaansPortugees

Category Sentence

Title
η διαρκής αγάπη απορροφά
Text
Submitted by luizlugui
Source language: Grieks

η διαρκής αγάπη απορροφά

Title
Long-lasting love absorbs
Translation
Engels

Translated by chrysso91
Target language: Engels

Long-lasting love absorbs
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 15 June 2007 18:50





Last messages

Author
Message

15 June 2007 18:18

kafetzou
Number of messages: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 June 2007 18:45

chrysso91
Number of messages: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 June 2007 18:50

kafetzou
Number of messages: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.