Cucumis - Free online translation service
. .



143Translation - Engels-Bosnies - I will dream of you until the day I close my eyes...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsRomeensBrasiliaanse PortugeesSpaansTurksBulgaarsOekraïeniesAlbaniesBosniesItaliaansArabiesPoolsNoorsGrieksPortugeesFransDuitsNederlandsSweedsDeensHongaarsRussies

Category Poetry - Liefde / Vriendskap

Title
I will dream of you until the day I close my eyes...
Text
Submitted by adviye
Source language: Engels

I will dream of you until the day I close my eyes forever

Title
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Translation
Bosnies

Translated by adviye
Target language: Bosnies

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Laaste geakkrediteerde redigering deur adviye - 16 July 2007 18:34





Last messages

Author
Message

28 November 2007 07:39

preko
Number of messages: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 November 2007 19:41

adviye
Number of messages: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 November 2007 09:04

preko
Number of messages: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.