Original text - Turks - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...Current status Original text
This text is available in the following languages:  
Category Letter / Email - News / Current affairs
| Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin... | | Source language: Turks
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem. | Remarks about the translation | modifié de "farkettin" à "farkettim" |
|
Laaste geredigeer deur kafetzou - 23 July 2007 20:56
Last messages | | | | | 23 July 2007 16:43 | | | Bu birinci cümle ne demek acaba? Serba yardımcı olabilir misin? CC: serba | | | 23 July 2007 20:57 | | | Never mind - there was an error in the original. |
|
|