Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romeens-Portugees - E atât de trist când se termină totul.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
E atât de trist când se termină totul.
Text
Submitted by
ritad
Source language: Romeens
E atât de trist când se termină totul. Fetelor mi-e deja dor de voi.
Title
É tão triste quando tudo acaba.
Translation
Portugees
Translated by
goncin
Target language: Portugees
É tão triste quando tudo acaba. Garotas, já estou com saudades de vocês.
Remarks about the translation
<bridge builder="Iepurica">
It's so sad when everything comes to an end. Girls, I already miss you.
</bridge>
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Borges
- 26 October 2007 19:15
Last messages
Author
Message
27 August 2007 12:41
goncin
Number of messages: 3706
Bridge me, please? Thanks.
CC:
iepurica
27 August 2007 12:54
iepurica
Number of messages: 2102
So, here it is: "It's so sad when everything comes to an end. Girls, I already miss you."
27 August 2007 12:57
goncin
Number of messages: 3706
Thanks
CC:
iepurica
27 August 2007 13:00
goncin
Number of messages: 3706
If you can (you're an administrator) it's good to put the bridge on the original text notes. Anyway, it works as message as well
. Thanks again.
CC:
iepurica