Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Frans - Bonjour, Nous vous remercions de...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FransArabies

This translation request is "Meaning only".
Title
Bonjour, Nous vous remercions de...
Text to be translated
Submitted by moslim200542
Source language: Frans

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Remarks about the translation
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية
25 August 2007 17:56





Last messages

Author
Message

26 August 2007 02:46

Francky5591
Number of messages: 12396
é = é
ê = ê
à = à
è = è
’ = '

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l'occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.

27 August 2007 11:22

elmota
Number of messages: 744
i was going to comment on those okay franky since we are at it, can u please bridge me?

CC: Francky5591

27 August 2007 12:53

Francky5591
Number of messages: 12396
Hello, elmota! here's the bridge-translation

Hello

We thank you for the interest you are taking in our network, and in order to answer at best your request, please could you be so kind and forward us further informations about the aim of your request, in the present case


A second and alternative phone number.