Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Romeens - sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Text
Submitted by
SELVAGGIA91025
Source language: Italiaans
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Title
Sunt puţin supărată pe tine, dar te iubesc.
Translation
Romeens
Translated by
Freya
Target language: Romeens
Sunt puţin supărată pe tine, dar te iubesc.
Remarks about the translation
* "ti voglio bene" mai poate fi tradus şi prin "îţi vreau binele" / "îţi doresc binele", dar, de obicei, se traduce prin "te iubesc".
Laaste geakkrediteerde redigering deur
iepurica
- 22 September 2007 22:09