Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spaans-Frans - cuida tu tierra, protege tu familia
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
cuida tu tierra, protege tu familia
Text
Submitted by
tinito2007
Source language: Spaans
cuida tu tierra, protege tu familia
Title
prends soin de ta terre, protège ta famille
Translation
Frans
Translated by
Angelus
Target language: Frans
prends soin de ta terre, protège ta famille
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 15 October 2007 13:18
Last messages
Author
Message
15 October 2007 08:20
Francky5591
Number of messages: 12396
Angelus, le verbe "protèger" est un verbe du premier groupe. à l'impératif, il ne prend pas de "s" à la deuxième personne du singulier.
donc tu devais taper : "
"protège"
et non "protèges". J'ai rectifié.
15 October 2007 21:49
Angelus
Number of messages: 1227
It is good to know that Francky!