Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Frans - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksFrans

Category Expression - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
Text
Submitted by ünal
Source language: Turks

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

Title
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
Translation
Frans

Translated by turkishmiss
Target language: Frans

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
Remarks about the translation
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 29 October 2007 07:21