Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Engels - Det var en mörk och stormig natt
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
Det var en mörk och stormig natt
Text
Submitted by
*star*
Source language: Sweeds
Det var en mörk och stormig natt
Title
It was a dark and stormy night
Translation
Engels
Translated by
casper tavernello
Target language: Engels
It was a dark and stormy night
Remarks about the translation
Literally:
That was a dark and stormy night
Laaste geakkrediteerde redigering deur
IanMegill2
- 2 December 2007 13:31
Last messages
Author
Message
2 December 2007 23:02
casper tavernello
Number of messages: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night
?
Did I write that (or you) Ian? I don't remember.
CC:
IanMegill2
3 December 2007 00:00
IanMegill2
Number of messages: 1671
Ha ha!
You
did!
I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"!
) translation in the Remarks section.