خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-روسی - çok güzelsiniz?tanışabilir miyiz?
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
çok güzelsiniz?tanışabilir miyiz?
متن
yetkin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
çok güzelsiniz?tanışabilir miyiz?
عنوان
Въй очен краÑиваÑ? Возможно ли познакомимÑÑ?
ترجمه
روسی
vildanonur
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی
Въй очен краÑиваÑ? Возможно ли познакомимÑÑ?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
cucumis
- 15 دسامبر 2005 16:49
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 ژانویه 2007 16:33
apple
تعداد پیامها: 972
I don't understand Turkish, but краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ in Russian is feminin, while lindo in Portuguese is masculin.
28 نوامبر 2007 15:28
anealin
تعداد پیامها: 35
Who was that "translator" who passed such Russian translation!!! It's awful! Grammatically, lexically and even syntectically. Please check once again!!!!
28 نوامبر 2007 15:34
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
anealin:
It was a long time ago, when there were no experts for Russian.
I think it can be checked now.
CC:
anealin
Melissenta
ramarren
29 نوامبر 2007 06:15
Melissenta
تعداد پیامها: 87
The translation is the following: Ð’Ñ‹ очень краÑиваÑ? Можно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ?
29 نوامبر 2007 06:57
ramarren
تعداد پیامها: 291
As for me, this translation should have been done into English first. Then it would be easilier to say something about the Russian one.
30 نوامبر 2007 08:40
Garret
تعداد پیامها: 168
In any case - this translation is incorrect