Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-پرتغالی برزیل - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیپرتغالی برزیلیونانی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
متن
chiquinhaminha پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

عنوان
Corpo robusto que a morte leva
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
ملاحظاتی درباره ترجمه
Vito is a typical Andalusian folk dance.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 10 جولای 2008 08:44