Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - رومانیایی - De ce nu mergem marÅ£i la plimbare?

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییاسپانیولی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
De ce nu mergem marţi la plimbare?
متن قابل ترجمه
candidodelpuente پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 5 جولای 2008 17:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 جولای 2008 15:06

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
I guess this, in Romanian, should sound like :

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 جولای 2008 15:29

candidodelpuente
تعداد پیامها: 2
quisiera conocer la traducción de éste texto rumano al español. gracias
candidodelpuente

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 جولای 2008 17:24

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thanks Madeleine. Request corrected.