Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - We’ve had sun in London this week so maybe summer...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
We’ve had sun in London this week so maybe summer...
متن
oscar perez perruca پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

We’ve had sun in London this week so maybe summer has come at last here’s hoping

we’d like to get some feedback from you guys as we have some V exciting new projects before the end of the year and would really appreciate some feedback from our members. Some of your ideas could actually be included and you’ll be the one

عنوان
Hemos tenido sol en Londres esta semana
ترجمه
اسپانیولی

akamc2 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Hemos tenido sol en Londres esta semana así que finalmente puede que el verano haya llegado, esperémoslo.

Nos gustaría tener vuestra opinión chicos puesto que tenemos algunos proyectos nuevos interesantes, antes de final de año y agradeceríamos algún tipo de opinión de nuestros miembros. Algunas de vuestras ideas pueden ser incluídas y vosotros seréis los únicos
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 سپتامبر 2008 08:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 سپتامبر 2008 13:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
akamc2,

La primera frase no está bien traducida. Por favor trata de ver cómo corregirla.

"feedback" no son noticias. El final tampoco es muy fiel al original.

Espero tus correcciones para poder echarla a la encuesta.

27 سپتامبر 2008 15:35

akamc2
تعداد پیامها: 18
vamos a ver esta vez qué tal

27 سپتامبر 2008 17:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Mejoró un poco, pero aún faltan algunas correcciones. Hay otro "noticias" que has olvidado.
esperémoslo lleva acento.
"excitante" no es la traducción más natural para "exciting", yo usaria algo como "interesantes"

El uso del pronombre "vosotros" está limitado a España, por eso normalmente usamos "ustedes" para traducir "you(plural)" y por lo tanto "su" en vez de "vuestro"

27 سپتامبر 2008 18:53

akamc2
تعداد پیامها: 18
hecho. No obstante mantengo 'vosotros'