ترجمه - مقدونی-صربی - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه مقاله این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat... | متن zokac پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: مقدونی
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik | | zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik |
|
| Preksinoć oko 21 h je jos uvek nepoznati razbojnik | | زبان مقصد: صربی
Preksinoć oko 21 h joÅ¡ uvek nepoznati razbojnik ... | | ...ReÄenica je nedovrÅ¡ena. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 29 دسامبر 2008 00:10
آخرین پیامها | | | | | 26 دسامبر 2008 09:31 | | | Zdravo fikomix,
Možda bi bilo bolje: "Preksinoć oko 21h još uvek nepoznati razbojnik je ..."
Na kraju bi trebalo da staviÅ¡ tri taÄkice poÅ¡to je reÄenica nedovrÅ¡ena i da to napiÅ¡eÅ¡ u napomenama o prevodu.
Pozdrav!
Marija | | | 26 دسامبر 2008 11:18 | | | Zdravo Marija
U pravu si. Promaklo mi je. Hvala |
|
|