Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



12ترجمه - پرتغالی-لاتین - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیایتالیاییلاتینیونانی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
متن
ana cati پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




ملاحظاتی درباره ترجمه
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

عنوان
Mater, pars mei es
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 4 می 2011 00:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 می 2011 22:39

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 می 2011 18:10

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 می 2011 00:31

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.