خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-لاتین - I will not fall, i will stand tall... it feels...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
I will not fall, i will stand tall... it feels...
متن
hrissp98
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
I will not fall, i will stand tall... it feels like no one can beat me !
عنوان
Non cadam, erectus stabo...
ترجمه
لاتین
Aneta B.
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Non cadam, erectus stabo... nemo me vincere posse sentitur!
ملاحظاتی درباره ترجمه
erectus (male version)
erecta (female version)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 2 فوریه 2013 20:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 فوریه 2013 16:43
Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi dear!
What about using the pronoun "nemo" instead of "nullus", which can be confused with the corresponding adjective?
2 فوریه 2013 20:37
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I agree. Thanks.