ترجمه - بوسنیایی-انگلیسی - Englishموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: بوسنیایی
puno i ne mogu cekati za dan kad cemo biti zajedno ponovo | | |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
I can't wait too long for the day we'll be together again. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 8 اکتبر 2007 22:09
آخرین پیامها | | | | | 30 سپتامبر 2007 00:01 | | | The translation is good. Lara | | | 1 اکتبر 2007 13:48 | | | I think there's a bit of a sentence missing before "puno" "a lot, too long..." and it refers to something else, not the waiting period. But the sentence is OK anyway. | | | 4 اکتبر 2007 03:07 | | | Maski, I didn't understand your comment above. |
|
|