Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-انگلیسی - English

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
English
متن
cdoubroff پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

puno i ne mogu cekati za dan kad cemo biti zajedno ponovo
ملاحظاتی درباره ترجمه
American english

عنوان
English
ترجمه
انگلیسی

BojanNajob ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I can't wait too long for the day we'll be together again.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 8 اکتبر 2007 22:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 سپتامبر 2007 00:01

lakil
تعداد پیامها: 249
The translation is good. Lara

1 اکتبر 2007 13:48

Maski
تعداد پیامها: 326
I think there's a bit of a sentence missing before "puno" "a lot, too long..." and it refers to something else, not the waiting period. But the sentence is OK anyway.

4 اکتبر 2007 03:07

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Maski, I didn't understand your comment above.