Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latinski-Portugalski - et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinskiPortugalski

Category Expression - Arts / Creation / Imagination

Title
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Text
Submitted by catnip
Source language: Latinski

et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Title
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Translation
Portugalski

Translated by Lucila
Target language: Portugalski

e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Validated by Borges - 4 May 2008 20:05





Last messages

Author
Message

26 March 2008 15:26

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: tarinoidenkertoja

26 March 2008 15:47

tarinoidenkertoja
Number of messages: 113
Hate and avoid those who seize an heredity

27 March 2008 16:43

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Lucila, de acordo com o Tarinoidenkertoja, o texto devia estar da seguinte maneira:
"Odeia e evita aqueles que agarraram uma hereditariedade" (um tanto estranho, sim )

5 April 2008 07:02

Lucila
Number of messages: 105
Não tem outro especialista em Latim para uma ponte em inglês? Não faz nenhum sentido o que Tarino disse.

5 April 2008 14:14

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Sim... também acho. Vou mandar uma mensagem para a Charisgre, para ver se ela concorda com a versão dele ou não.

Hi Charisgre, do you agree with tarino...?



CC: charisgre