Cucumis - Free online translation service
. .



11Translation - Ruski-Nemacki - ПИСЬМО МАТЕРИ

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RuskiEngleskiNemacki

Category Poetry - Culture

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ПИСЬМО МАТЕРИ
Text
Submitted by trolletje
Source language: Ruski

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Title
Brief an Mutter
Translation
Nemacki

Translated by corpco.albert
Target language: Nemacki

Lebst du noch, mein altes Mütterchen?
Ich lebe noch. Grüße dich herzlich!
Lass jenes einzigartige Abendlicht
über dein Häuschen strömen.
Validated by Bhatarsaigh - 8 March 2008 00:11





Last messages

Author
Message

7 March 2008 15:07

italo07
Number of messages: 1474
Ich würde den 1. Satz wie folgt übersetzen: "Lebst du noch, meine liebe Mutter?"

7 March 2008 17:11

Rodrigues
Number of messages: 1621
my dear mama => meine liebe Mama/Mutter/Mutti.