Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - herkez bir gün ölücek
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
herkez bir gün ölücek
Text
Submitted by
atletico
Source language: Turski
herkez bir gün ölücek
Title
Some day everybody will die
Translation
Engleski
Translated by
merdogan
Target language: Engleski
Some day everybody will die .
Validated by
dramati
- 7 March 2008 14:38
Last messages
Author
Message
5 March 2008 08:22
merdogan
Number of messages: 3769
"Herkes bir gün ölecek."
daha doÄŸru.
7 March 2008 08:45
kfeto
Number of messages: 953
when you put 'one day' upfront you emphasize the day rather than the fact everyone will die, it can even be misunderstood to mean everyone will die at the same day by using 'one day'. so putting 'everyone' upfront and using 'some day' is better
7 March 2008 09:01
merdogan
Number of messages: 3769
thanks