Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - herkez bir gün ölücek
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
herkez bir gün ölücek
Texte
Proposé par
atletico
Langue de départ: Turc
herkez bir gün ölücek
Titre
Some day everybody will die
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
Some day everybody will die .
Dernière édition ou validation par
dramati
- 7 Mars 2008 14:38
Derniers messages
Auteur
Message
5 Mars 2008 08:22
merdogan
Nombre de messages: 3769
"Herkes bir gün ölecek."
daha doÄŸru.
7 Mars 2008 08:45
kfeto
Nombre de messages: 953
when you put 'one day' upfront you emphasize the day rather than the fact everyone will die, it can even be misunderstood to mean everyone will die at the same day by using 'one day'. so putting 'everyone' upfront and using 'some day' is better
7 Mars 2008 09:01
merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks