Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Holandski-Spanski - Van harte gefeliciteerd!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HolandskiItalijanskiFrancuskiSpanskiEngleskiTurskiKineskiIndonezijskiAfrikaans

Category LJubav / Prijateljstvo

Title
Van harte gefeliciteerd!
Text
Submitted by jvbilsen
Source language: Holandski

Van harte gefeliciteerd!

Title
Felicitaciones de todo corazón!
Translation
Spanski

Translated by Diego_Kovags
Target language: Spanski

Felicitaciones de todo corazón!
Validated by lilian canale - 6 March 2008 13:06





Last messages

Author
Message

6 March 2008 00:38

lilian canale
Number of messages: 14972
Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.

Sin embargo tendría que ser Felicitaciones.

En español siempre es plural (como en portugués parabéns y en todos los idiomas)

6 March 2008 01:30

pirulito
Number of messages: 1180
Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!


Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual.

6 March 2008 01:45

lilian canale
Number of messages: 14972
Sí, pirulito, pero creo que en este caso tendríamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decírselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.

¿Qué te parece?