Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Education
Title
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Text
Submitted by
simge532_247
Source language: Turski
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Title
because of..
Translation
Engleski
Translated by
merdogan
Target language: Engleski
because you listened and followed us
Validated by
lilian canale
- 10 May 2008 13:45
Last messages
Author
Message
9 May 2008 17:32
kfeto
Number of messages: 953
hello merdogan
"of that" should be deleted
otherwise like it stands now=
"onun icin bizi ...."
10 May 2008 04:47
turkishmiss
Number of messages: 2132
I agree with Kfeto
10 May 2008 11:14
merdogan
Number of messages: 3769
thanks...
10 May 2008 13:20
silkworm16
Number of messages: 172
hi merdogan,
well , the sentence seems to be said after a TV show or a some kind of show. so rather than "to follow" we should maybe use " to watch"
what do you think?
.....for listening and watching us....