Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın.. beni...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - LJubav / Prijateljstvo
Title
sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın.. beni...
Text
Submitted by
Blackrose
Source language: Turski
sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın..
sen beni ektin..senden bunu beklemezdim..
Title
you said that you would come
Translation
Engleski
Translated by
ayshem
Target language: Engleski
You said that you would come and you cheated on me.You stood me up...I wouldn't expect this from you.
Validated by
lilian canale
- 10 June 2008 16:54
Last messages
Author
Message
9 June 2008 01:03
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi ayshem,
cheated
on
me
and what do you mean by: " you standed me up"?
9 June 2008 10:40
ayshem
Number of messages: 35
hi lilian,
you're right!
"Standed me up" here means "keep somebody waiting"
I hope it's ok now..)
9 June 2008 12:53
Lein
Number of messages: 3389
stood me up!
(Common expression)
9 June 2008 12:59
ayshem
Number of messages: 35
exactly lein.. stood me up
I will edit.