Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Text
Submitted by
scorpioncoobra
Source language: Turski
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma
Title
Hello, I don’t know your language
Translation
Engleski
Translated by
turkishmiss
Target language: Engleski
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Validated by
lilian canale
- 28 September 2008 23:25
Last messages
Author
Message
28 September 2008 01:09
merdogan
Number of messages: 3769
it has to be in past tence.
28 September 2008 08:04
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi merdogan,
You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?
CC:
merdogan
28 September 2008 08:26
turkishmiss
Number of messages: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?
Thank you Merdogan.
CC:
merdogan
lilian canale
28 September 2008 08:27
lilian canale
Number of messages: 14972
Go ahead!