Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Holandski - Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - Home / Family
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...
Text
Submitted by
sonia-2710
Source language: Turski
Buna sevindim
Okul nasil gidiyor
Hersey yolunda demekki?
Kendine iyibak optum
Title
daar ben ik verheugd om
Translation
Holandski
Translated by
ilker_42
Target language: Holandski
daar ben ik verheugd om
Hoe gaat het op school?
Dat wil zeggen alles gaat goed?
Pas goed op je zelf , kusjes
Validated by
Lein
- 30 October 2008 10:22
Last messages
Author
Message
28 October 2008 16:45
Lein
Number of messages: 3389
'op deze verheugd' kan je zo niet zeggen in het Nederlands. Hoe is 'daar ben ik blij om' of 'daar ben ik verheugd om' (dit laatste klint wat deftiger)?
28 October 2008 19:36
ilker_42
Number of messages: 106
dank u, ik heb het gewijzigd.( waarschijnlik vertaal ik te letterlijk uit het Turks)
29 October 2008 10:33
Lein
Number of messages: 3389
Ik heb er 'op school' van gemaakt, dat is meer gebruikelijk. Dank je wel!