Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanski-Portugalski brazilski - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Text
Submitted by
RBS
Source language: Spanski
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Remarks about the translation
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Title
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
RBS
Target language: Portugalski brazilski
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Validated by
goncin
- 23 December 2008 16:51
Last messages
Author
Message
23 December 2008 12:44
italo07
Number of messages: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 December 2008 12:56
goncin
Number of messages: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 December 2008 16:50
italo07
Number of messages: 1474
ah
ok