Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Nemacki - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Text
Submitted by
value
Source language: Turski
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Remarks about the translation
şarkı sözü
Title
Meine Haut
Translation
Nemacki
Translated by
44hazal44
Target language: Nemacki
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
Validated by
italo07
- 3 May 2009 22:45
Last messages
Author
Message
3 May 2009 17:57
merdogan
Number of messages: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände
3 May 2009 21:19
Maybe:-)
Number of messages: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".